(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太常:古代朝廷掌管宗庙礼仪之官。
- 磊斋:吴公的号。
- 云雷屯:出自《易经》,象征艰难和困境,这里指时势艰难。
- 致主:辅佐君主。
- 偏安:指封建王朝不能统治全国,苟安于仅存的部分领土。
- 南都:明朝陪都南京。
- 羊祜碑:晋代羊祜镇守襄阳时,常登岘山,死后百姓在山上立碑纪念,见者莫不流涕,称羊祜碑。这里借指对殉难者的纪念。
翻译
白天没有光芒,静止的水也透着寒冷,我的内心愈发痛苦,骨头都愈发酸楚。 当时正逢阴雨天气,忧愁更加深切,努力去拯救艰难的时局,在困境中周旋。 辅佐君主一心想要统一天下,凝聚人心,招魂时不要让鬼魂跟着去追求苟且偷安。 南京应该是他们灵魂游荡的地方,在羊祜碑前,我热泪滚滚,万般悲痛。
赏析
这首诗表达了作者对殉难的十公(包括太常磊斋吴公)的沉痛哀悼和对时局的忧虑。诗的首联通过“白日无光”“止水寒”的描写,营造出一种悲凉的氛围,同时也表现出作者内心的痛苦。颔联则描述了当时局势的艰难,以及作者努力应对的决心。颈联表达了作者希望辅佐君主实现国家统一、反对偏安的愿望。尾联以南京的羊祜碑为象征,表达了对殉难者的深切怀念和悲痛之情。整首诗情感真挚,意境深沉,体现了作者对国家命运的关切和对殉难者的敬仰。