胡仲厚先生画林塘读书图并序

· 郑真
我家住近荆公台,天光一鉴林塘开。 面面青山如图画,烟云卷尽空翠来。 岸头种花还种竹,风日芳菲艳红绿。 珠帘卷起倚危栏,生意欣欣快心目。 锦鱼群跃双鸥飞,俯仰上下皆天机。 世外游尘飞不到,石床但听声唔咿。 客来试问荥阳派,通德门前长书带。 青春满架邺侯书,觚椟云飞蚕与虿。 衣冠想象南渡时,琼枝玉树相光辉。 百年祖考见余庆,佩衿济济越庭帏。 笑我平生探简牍,伯仲翩翩期嗣续。 寒波青影落孤灯,风雨潇潇夜深读。 科名作教淮海堧,升除又上江西船。 玉溪冰雪大于斗,广文座冷怜无毡。 脊令原头声更苦,手足摧残愁肺腑。 不才幸有两男儿,玉臂云鬟吟杜甫。 熊儿欲遣寻归途,骥子不来将奚如。 吁嗟文献犹一线,莫令先泽俱荒芜。 田园欲归看图画,胡公胡公神变化。 何时共坐秋水深,诗酒襟怀悦情话。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荆公台:地名,具体位置不详。
  • 空翠:指清澈的绿色。
  • 危栏:高高的栏杆。
  • 天机:自然界的奥秘。
  • 唔咿:读书声。
  • 荥阳派:指某个学术或家族流派。
  • 通德门:地名,具体位置不详。
  • 邺侯书:指珍贵的书籍。
  • 觚椟:古代用来盛放简牍的器具。
  • 蚕与虿:蚕和蝎,比喻书籍的珍贵。
  • 佩衿:古代学子所佩的饰物。
  • 越庭帏:指家族中的教育环境。
  • 探简牍:研究古籍。
  • 科名:科举考试的名次。
  • 堧:河边地。
  • 升除:升迁。
  • 玉溪:地名,具体位置不详。
  • 广文座:指学者的座位。
  • 脊令原:地名,具体位置不详。
  • 玉臂云鬟:形容女子的美丽。
  • 熊儿:指儿子。
  • 骥子:良马,比喻有才能的人。
  • 吁嗟:叹息声。
  • 文献:指历史记载和书籍。
  • 先泽:祖先的恩泽。
  • 荒芜:荒废。

翻译

我家住在荆公台附近,天光映照下的林塘景色如画。四周的青山如同画卷,烟云散去后,清澈的绿色映入眼帘。岸边种满了花和竹,风和日丽下,红花绿叶显得格外艳丽。卷起珠帘,倚在高高的栏杆上,生机勃勃的景象令人心旷神怡。锦鲤跃出水面,双鸥飞翔,一切都是自然界的奥秘。世间的尘埃飞不到这里,只有石床上的读书声。

客人来访,询问荥阳派的学问,通德门前,长长的书带飘扬。青春年华里,满架的珍贵书籍,如同蚕和蝎一样珍贵。衣冠楚楚,想象着南渡时的景象,琼枝玉树相映生辉。百年祖考见证了家族的余庆,学子们佩带着饰物,济济一堂。

笑谈我一生研究古籍,兄弟们期待着继续传承。寒波青影下,孤灯独照,风雨潇潇的深夜里,我仍在读书。科举考试中取得名次,教书于淮海之滨,升迁后又乘船前往江西。玉溪之地,冰雪覆盖,广文座冷清,无毡可坐。脊令原头的声音更苦,手足摧残,令人心痛。幸好我有两个儿子,他们的才华如同玉臂云鬟般美丽。熊儿想要寻找归途,骥子不来,又将如何?

叹息文献只剩一线,不要让祖先的恩泽荒废。想要回归田园,看看这幅画,胡公的神变化。何时能共坐深秋的水边,诗酒情怀,畅谈心事。

赏析

这首诗描绘了作者的家乡景色和家族文化,表达了对家族传承和学问的珍视。诗中通过对自然景色的描绘,展现了作者对家乡的深情。同时,通过对家族学问和子弟教育的描述,体现了对家族文化的自豪和对未来的期望。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人的家国情怀和学术追求。

郑真

明浙江鄞县人,字千之。洪武四年举人。官广信教授。治经学长于《春秋》。与兄郑驹、弟郑凤并以文学擅名。尝取诸家格言,著为集传集说集论。有《荥阳外史集》等。 ► 799篇诗文