中夜思二首

· 郑铭
午夜长风生,撼我庭前树。 为忆意中人,垂尽青衫泪。 湘江波浪深,寸缄达何许。 惆怅空断肠,燃灯达天曙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 午夜:半夜。
  • 长风:持续的风。
  • :摇动。
  • 意中人:心中思念的人。
  • 垂尽:流完。
  • 青衫泪:指因悲伤而流的泪水。
  • 湘江:中国的一条河流,位于湖南省。
  • 波浪深:形容波浪很大。
  • 寸缄:指书信。
  • 达何许:到达哪里。
  • 惆怅:形容心情悲伤、失落。
  • 燃灯:点灯。
  • 天曙:天亮。

翻译

半夜时分,长风吹起,摇动着我庭前的树。 思念着心中的人,泪水几乎流尽,湿透了青衫。 湘江的波浪汹涌,一封书信又能寄到哪里呢? 心中充满了悲伤和失落,点燃灯火直到天明。

赏析

这首作品描绘了深夜中因思念所爱之人而感到的孤独和悲伤。诗中,“午夜长风生,撼我庭前树”通过自然景象的描写,烘托出诗人内心的不安和动荡。后两句“为忆意中人,垂尽青衫泪”直抒胸臆,表达了深切的思念和无尽的悲伤。整首诗情感真挚,语言简练,通过自然与情感的交融,展现了诗人深夜无眠、思绪万千的心境。

郑铭

明广平府邯郸人。天顺八年进士。授监察御史。成化二年,巡山海关,继巡陕西茶马,皆有清政。寻按苏松,击贪暴,奖善良,升山东按察司副使。以性不阿比,为宦官所谮,左迁山西参议。后得直,擢本省右布政使。以老乞归卒。 ► 8篇诗文