燕京春怀八首

豺虎中原尚爪牙,氛霾飒飒惨风沙。 也知漆室能忧国,却笑荆门独忆家。 宛马天山肥苜蓿,宣房春水涨桃花。 老成南北烦筹策,翘首云边待相麻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 豺虎:比喻凶恶的敌人。
  • 氛霾:指战乱或不祥之气。
  • 漆室:指忧国忧民的地方。
  • 荆门:地名,这里指家乡。
  • 宛马:指西域的马。
  • 苜蓿:一种牧草,这里指马的饲料。
  • 宣房:指宫廷。
  • 老成:指经验丰富、稳重的人。
  • 筹策:筹划策略。
  • 相麻:指宰相的官职。

翻译

中原之地仍有豺狼虎豹横行,战乱的阴霾使得风沙都显得凄惨。 我也知道在漆室中忧国忧民,却嘲笑自己独自思念家乡荆门。 天山下的宛马肥壮,苜蓿茂盛,宫廷中的春水涨满了桃花。 经验丰富的老者在南北两地忙碌筹划策略,我抬头仰望云端,期待着宰相的任命。

赏析

这首作品描绘了明代中原地区的动荡局势,以及诗人对国家的忧虑和对家乡的思念。诗中“豺虎中原”和“氛霾飒飒”形象地表现了战乱的残酷和环境的恶劣。后句通过对比“漆室忧国”与“荆门忆家”,展现了诗人的复杂情感。结尾处对老成筹策的期待,表达了对国家未来的希望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的爱国情怀和责任感。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文