(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乐生:指乐毅,战国时期燕国的名将。
- 才略:才能和谋略。
- 去国:离开国家。
- 彷徨:徘徊不定,犹豫不决。
- 报书:回复书信。
翻译
他力破齐国城池七十多座,乐毅的才能和谋略无人能比。 自古以来,功名难以始终如一,离开国家时犹豫不决,只能通过书信来表达。
赏析
这首作品赞颂了乐毅的军事才能和卓越谋略,描述了他攻破齐国七十多座城池的辉煌战绩。后两句则表达了功名难以长久的感慨,以及乐毅离开国家时的犹豫和无奈,只能通过书信来表达自己的情感。整首诗语言简练,意境深远,通过对历史人物的描绘,传达了对功名和人生的深刻思考。