(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 结发:古代男子自成年开始束发,后用以指年轻的时候。
- 墨卿:古代对文人的别称。
- 官况:做官的境遇。
- 天机:天意,也指自然界的秘密。
- 指非指:指与非指,意指天意难测,人事无常。
- 恸:极度悲伤。
- 羊裘:羊皮制成的衣服,常指隐士的服装。
- 舴艋舟:小船。
- 环蚁:比喻人群聚集,如蚂蚁围绕。
- 秋潦水:秋天的积水,指秋雨过后地面的积水。
翻译
年轻时与您一同游历,后来成为了一名文人。做官的生活越来越贫困,天意难测,人事无常。有时因为悲伤而放声大哭,化作长篇的诗歌。穿着羊皮衣,乘着小船,周围聚集了许多听众。如今我们两个都成了白发苍苍的老人,静静地坐着观看秋天的积水。
赏析
这首诗描绘了诗人赵贞吉与友人刘怡溪的深厚情谊以及他们共同的官场经历。诗中,“结发与君游”展现了两人年轻时的友情,“官况贫更贫”则反映了他们做官的艰辛。通过“天机指非指”和“有时兴一恸”,诗人表达了对世事无常的感慨和对友情的珍视。最后,“今成两雪翁,坐看秋潦水”则以一种淡泊宁静的态度,描绘了两位老者共同回忆往事,静观自然景象的情景,体现了诗人对岁月流转的感慨和对友情的永恒怀念。