韩煦仲过镜园泛舟玩月先已共赋六言十绝复投赠八律步元韵奉酬
曾从花国建奇功,痛饮狂歌亦自雄。
凉夜星河浮桂楫,清音山水胜丝桐。
几年落魄弹孤剑,一片遐心寄远鸿。
潇洒閒园兴无限,聊将风月与君同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桂楫(guì jí):用桂木制成的船桨,这里指代船。
- 丝桐:指琴,因古人制琴多用桐木,琴弦为丝制,故称。
- 落魄(luò tuò):失意潦倒。
- 遐心:远大的志向或深远的思绪。
- 风月:指自然景色,也常用来比喻诗文中的美好意境。
翻译
曾经在花的世界里建立了非凡的功绩,痛快地饮酒,狂放地歌唱,也自认为英雄。凉爽的夜晚,星河之下,我们乘坐着桂木船桨的小船,清新的音乐在山水间回荡,胜过了丝桐之声。几年来,我失意潦倒,只能弹奏孤剑,寄托着一片远大的心志,如同远飞的鸿雁。在这潇洒的闲园中,兴致无限,只是将这自然的风月与你共享。
赏析
这首作品描绘了诗人在花的世界中的豪迈与失意后的寄托。诗中,“痛饮狂歌”展现了诗人的豪放不羁,“凉夜星河”与“清音山水”则构建了一幅宁静而壮美的夜景。后两句转向内心的抒发,表达了诗人对远大志向的向往和对友人的深情。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人丰富的内心世界和对自然美景的热爱。