(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸿来燕去:鸿雁南飞,燕子北归,形容季节的更替。
- 中道:中途,半路上。
- 相期:相约。
- 浮世:人间,人世。旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。
- 行役:因服兵役、劳役或公务而出外跋涉。
- 寒露菊:寒露时节开放的菊花。
- 心折:中心摧折,形容极度伤感。
- 故园枝:比喻家乡的亲人或事物。
- 东篱:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”后泛指种菊之处或隐居之所。
- 后时:失时,不及时。
翻译
鸿雁南飞,燕子北归,它们在中途相遇,又怎能相约同行? 人世间多的是奔波劳碌,又有谁能避免离别的命运? 饮酒时,寒露中的菊花正盛开,心中却为家乡的亲人感到极度伤感。 只怕东篱下的菊花会笑我,归来时已经错过了时节。
赏析
这首作品表达了诗人对离别和时光流逝的深深感慨。诗中,“鸿来燕去”形象地描绘了季节的更替,暗喻人生的无常和离别的必然。后句“浮世多行役,何人免别离?”则直抒胸臆,道出了人世间的无奈和辛酸。末句“只恐东篱笑,归来已后时”则巧妙地借用“东篱”这一意象,表达了诗人对错过美好时光的遗憾和对家乡的深深眷恋。