江南曲三十首其二

落英不双坠,浮云作两飞。 侬在百尺楼,郎在千里车。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 落英:落花。
  • :你,此处指女子自称。
  • 百尺楼:极高的楼阁,比喻女子所处之地高远。
  • 千里车:远行的车辆,比喻男子远行。

翻译

落花不会成双坠地,浮云却能结伴飞翔。 我站在高高的百尺楼上,而你却在千里之外的车中。

赏析

这首诗通过对比落花与浮云的不同命运,表达了女子对远方情人的思念与无奈。诗中“落英不双坠”暗喻自己孤独无伴,而“浮云作两飞”则象征着情侣间的分离。后两句直接描绘了女子在高楼上眺望远方,而情人却在千里之外的情景,加深了诗中的离愁别绪,展现了深切的相思之情。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文