稼村赠乡人孙原璘

· 管讷
我家三里汀前住,茅堂政近桃花渚。 学经不明欲归耕,佃得官田廿馀亩。 有书尽卖买农具,甘作东屯种田父。 侯疆既足把犁锄,饷妇尤能载筐筥。 田中蟊稗日自除,墙下蚕桑春可取。 秋风禾黍既登场,冬日鸡豚复盈圃。 全家衣食幸馀饶,老稚那知有辛苦。 东邻击鼓送农官,西舍烹羊祀田祖。 且喜征科一事无,况是丰年好官府。 县吏催租不下乡,半夜无人打门户。 官粮输足私债无,一村帖然如按堵。 自信于焉老此身,岂谓年来系簪组。 汨汨黄尘没马头,白水青山竟虚负。 羡君学稼如老农,久抱长材隐家墅。 奉亲菽水喜平安,教子书诗识今古。 我今不蚕亦不耕,素餐厚禄知何补。 几时上疏乞东归,白头相寻愿为侣。 与尔击壤歌尧年,五日一风十日雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 稼村:指务农的村庄。
  • 佃得:租得。
  • 东屯:指东边的屯田,即耕种的地方。
  • 侯疆:指田地的边界。
  • 饷妇:指送饭的妇女。
  • 筐筥:筐和筥,都是盛物的竹器,筥也指圆形的竹筐。
  • 蟊稗:害虫和杂草。
  • :小猪。
  • 帖然:安定,平静。
  • 按堵:安居,安定。
  • 簪组:古代官员的头饰和服饰,代指官职。
  • 汨汨:形容水流声,这里形容黄尘滚滚。
  • 菽水:豆和水,指简单的饮食,常用来形容清贫的生活。
  • 上疏:向皇帝上书陈述意见。
  • 击壤:古代的一种游戏,这里指欢庆丰收。

翻译

我住在三里汀前,茅草屋靠近桃花盛开的水边。学问不通,想要回家耕种,租得了官田二十多亩。卖掉所有书籍买农具,甘愿成为东边屯田的种田老人。田地边界已经足够耕种,送饭的妇女也能带着筐子来。田中的害虫和杂草每天都在清除,墙下的蚕桑春天可以采摘。秋天的庄稼已经收割,冬天的鸡和猪也充满了园子。全家的衣食幸好有余,老人和孩子哪里知道辛苦。东邻敲鼓送农官,西舍宰羊祭祀田祖。而且喜欢征税一事没有,何况是丰年的好官府。县吏催租不下乡,半夜无人敲门。官粮交足,私债无,一村安定如常。自信于此老去,岂料后来系上官职。黄尘滚滚遮住马头,白水青山竟被辜负。羡慕你像老农一样学稼,长久隐居在家乡。奉养父母,喜平安,教子读书识今古。我如今不养蚕也不耕种,白白享受厚禄知道何补。何时上书请求东归,白发相寻愿为伴侣。与你击壤歌颂尧年,五天一风十日雨。

赏析

这首作品描绘了诗人对田园生活的向往和对官场生活的厌倦。诗中通过对田园生活的细致描写,展现了农耕的乐趣和丰收的喜悦,同时也表达了对官场生活的无奈和对自由生活的渴望。诗人的语言朴实自然,情感真挚,通过对田园与官场的对比,深刻反映了对简朴生活的向往和对现实的不满。

管讷

明松江府华亭人,字时敏。少即能诗。洪武中征拜楚王府纪善,迁左长史,事王二十余年,以忠谨闻。年七十余致仕,楚王请留居武昌,禄养终身。有《蚓窍集》。 ► 336篇诗文