(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 武阳川:地名,具体位置不详。
- 屿(yǔ):小岛。
- 篷:船篷,船上的遮盖物。
- 虚:空旷,这里指船篷内显得空荡。
- 异语:不同的语言,这里指听到商人的外地口音。
- 商税:商业税收。
- 夜渔:夜间捕鱼。
- 湖海迹:指在江湖海上的漂泊生活。
- 十年余:超过十年。
翻译
天边的鸟儿归巢了,川原上的月亮初升。 落花飘零,孤岛显得寂静,残烛在短篷船中显得空荡。 听到商人的外地口音,得知商税之事,长歌中感受到夜渔的悠闲。 因此感慨自己在江湖海上的漂泊生活,已经是十多年了。
赏析
这首作品描绘了一幅夜晚的静谧景象,通过“天外鸟归”、“川原月上”等自然元素,营造出一种宁静而略带孤寂的氛围。诗中“落花孤屿寂,残烛短篷虚”进一步加深了这种孤寂感,同时也反映了诗人内心的空虚和漂泊无依。后两句通过对比“异语闻商税”与“长歌识夜渔”,展现了诗人对江湖生活的复杂情感,既有对现实生活的无奈,也有对自由生活的向往。最后一句“因悲湖海迹,已是十年余”则是对过去十年漂泊生涯的深刻反思和感慨,表达了诗人对安定生活的渴望。