(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扰扰:纷乱的样子。
- 天涯客:远离家乡的旅人。
- 悠悠:形容时间长久或空间遥远。
- 武口船:武口,地名,船指在此地乘坐的船只。
- 年光:时光,岁月。
- 双鬓:两边的鬓发,常用来形容年老。
- 春事:春天的景象或活动。
- 百花前:百花盛开的地方。
- 浮世:人间,人世,常指纷扰的世俗生活。
- 身如寄:比喻生活漂泊无定,如同寄居。
- 还家梦屡牵:回家的梦常常牵动心弦。
- 明朝:明天的早晨。
- 过湖:穿越湖泊。
- 风熟片帆悬:风力适宜,船帆高悬,形容船只顺风而行。
翻译
作为远离家乡的旅人,我在这纷乱的世界中漂泊,乘坐着武口的船只,感受着时间的流逝。岁月在我的双鬓中留下了痕迹,春天的美景在百花盛开之前就已经展现。在这个纷扰的世俗生活中,我的身体仿佛只是暂时的寄居,回家的梦却时常牵动我的心。明天早晨,我将穿越湖泊,那时风力适宜,船帆将高高悬挂,顺风而行。
赏析
这首作品描绘了旅人在外漂泊的心境和对家乡的思念。通过“扰扰天涯客”和“还家梦屡牵”等词句,表达了旅人对家乡的深切渴望。同时,“年光双鬓里”和“春事百花前”则展现了时间的流逝和自然的美景,增强了诗歌的意境和情感深度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了旅人对家乡的眷恋和对漂泊生活的感慨。