(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巳:已经。
- 临寒:降临寒冷之中。
- 觅:寻找。
- 故山:故乡的山。
- 孝思:孝顺的思念。
- 方尔剧:正如此强烈。
- 旅况:旅途的情况。
- 若为閒:如何能够闲适。
- 岁去图仍壮:岁月流逝,但志向依然坚定。
- 愁来鬓益残:忧愁使得鬓发更加斑白。
- 著书:写作书籍。
- 忆子:思念儿子。
- 墓庐:墓旁的房屋,指守墓的地方。
翻译
霜月已经降临寒冷,我怜悯你寻找故乡的山。 孝顺的思念正如此强烈,旅途的情况如何能够闲适。 岁月流逝,但志向依然坚定,忧愁使得鬓发更加斑白。 写作书籍时还思念着儿子,应该在墓旁的房屋中。
赏析
这首作品表达了作者对友人谢海州丧父后归乡守孝的深切同情与关怀。诗中,“霜月巳临寒”描绘了凄凉的时节,与“觅故山”形成对比,突出了友人归乡的艰辛与迫切。后句“孝思方尔剧”强调了友人的孝心,而“旅况若为閒”则反衬出旅途的劳顿与不易。末句“著书还忆子,应在墓庐间”则透露出作者对友人未来生活的想象与祝愿,展现了深厚的友情与人文关怀。