长安荅左舜斋一首

我浮长淮棹,君驾太行车。 红日不辞远,金门来献书。 绿樽邀叔夜,明月报相如。 芳草燕台路,欢求意有馀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长安:古都名,今西安,明代时为都城。
  • :答,回答。
  • 左舜斋:人名,具体不详。
  • 黄省曾:明代诗人。
  • 长淮:指长江和淮河。
  • (zhào):船桨,这里指划船。
  • 太行:山脉名,位于今河北、山西一带。
  • 金门:指朝廷,古代宫门多用金装饰。
  • 献书:指向朝廷或君主呈献自己的著作或建议。
  • 叔夜:人名,可能是指晋代文学家嵇康,字叔夜。
  • 相如:人名,指汉代文学家司马相如。
  • 燕台:古台名,位于今河北易县,古代文人常在此聚会。

翻译

我乘舟漂流在长江和淮河之上,而你驾着车穿越太行山脉。 我们都不辞劳苦,只为在长安这金碧辉煌的宫门前献上自己的心血之作。 我邀请你像叔夜那样共饮美酒,而你则如相如般带来好消息。 在燕台那芳草萋萋的路上,我们的欢聚和期待都显得格外充盈。

赏析

这首作品描绘了诗人与友人左舜斋各自奔波的情景,通过对比“我浮长淮棹”与“君驾太行车”,展现了两人不同的旅程和共同的志向。诗中“红日不辞远,金门来献书”表达了诗人对理想的执着追求和对朝廷的忠诚。后两句以历史人物嵇康和司马相如为喻,增添了诗意的深度。结尾的“芳草燕台路,欢求意有馀”则抒发了诗人对友情的珍视和对未来的美好期待。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文