送邹礼部谦之入楚一首

五月吴门客,相逢不可留。 客堤芳草换,行树暖莺流。 江远摇归思,山长寄别愁。 楚天迷送眼,云处忆携舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴门:指苏州。
  • 行树:路旁的树木。
  • :动摇,引申为激发。
  • 归思:思乡之情。
  • 山长:山脉连绵不断。
  • 别愁:离别的忧愁。
  • 楚天:楚地的天空,泛指楚地。
  • 送眼:目送。
  • 携舟:一同乘船。

翻译

五月里在苏州的客人,相遇却无法挽留。 客人的堤岸上,芳草已经更替,路旁的树木间,温暖的黄莺在飞翔。 江水遥远,激发了归乡的思绪,山脉连绵,寄托着离别的忧愁。 楚地的天空迷茫,目送你远去,云端之处,回忆起曾一同乘船的时光。

赏析

这首诗描绘了五月在苏州与友人邹礼部谦之的离别场景,通过自然景物的变换来表达离别的情感。诗中“客堤芳草换,行树暖莺流”以芳草的更替和莺鸟的飞翔,暗示了时光的流逝和离别的不可避免。后两句“江远摇归思,山长寄别愁”则巧妙地运用江水的遥远和山脉的连绵,来象征归乡的渴望和离别的忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人离去的深切不舍和对往昔美好时光的怀念。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文