长安春思一首

片舸移黄渚,游车入紫京。 那堪异乡思,坐见桃花生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 片舸(piàn gě):小船。
  • 黄渚(huáng zhǔ):黄色的水边地,这里指长安附近的水域。
  • 紫京:指京城,这里特指长安。
  • 异乡:外地,他乡。
  • 坐见:坐着看见。

翻译

小船缓缓驶离黄色的水边地,游车驶入繁华的长安城。 在异乡的我,怎能忍受思念之情,只能静静地坐着,看着桃花盛开。

赏析

这首诗描绘了诗人从外地来到长安的情景,通过“片舸移黄渚,游车入紫京”的对比,展现了旅途的变迁和长安的繁华。后两句“那堪异乡思,坐见桃花生”则表达了诗人在异乡的孤独与思念,桃花的盛开更增添了诗人的乡愁。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对故乡的深深眷恋和对长安繁华的淡淡哀愁。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文