挽福建钱参政

· 邓林
德政名方岳,才华蔼士林。 寿年胡不永,天道信难谌。 大梦黄粱熟,高春白日沉。 诗书成往事,忠孝负初心。 继志孤儿幼,埋魂九地深。 脩途回辙迹,旧雨散朋簪。 少日论交义,他乡感讣音。 招魂歌楚些,有泪湿衣襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 德政名方岳:德政,指良好的政绩;名方岳,名声远扬,如同高山。
  • 才华蔼士林:才华横溢,受到士人的尊敬。
  • 寿年胡不永:胡,为何;不永,不长。
  • 天道信难谌:天道,天命;信难谌,难以信赖。
  • 大梦黄粱熟:大梦,比喻人生;黄粱熟,黄粱一梦,比喻虚幻。
  • 高春白日沉:高春,指春天;白日沉,太阳落山,比喻生命的终结。
  • 诗书成往事:诗书,指学问;成往事,已经成为过去。
  • 忠孝负初心:忠孝,忠诚和孝顺;负初心,辜负了最初的志向。
  • 继志孤儿幼:继志,继承遗志;孤儿幼,孤儿还年幼。
  • 埋魂九地深:埋魂,指死亡;九地深,极深的地底,比喻死亡的深远。
  • 脩途回辙迹:脩途,长路;回辙迹,回望过去的足迹。
  • 旧雨散朋簪:旧雨,老朋友;散朋簪,朋友分散。
  • 少日论交义:少日,年轻时;论交义,讨论交友之道。
  • 他乡感讣音:他乡,外地;感讣音,听到死讯感到悲痛。
  • 招魂歌楚些:招魂,召唤亡魂;歌楚些,唱楚地的挽歌。
  • 有泪湿衣襟:有泪,流泪;湿衣襟,泪水打湿了衣襟。

翻译

他的德政名声如同高山一般远扬,才华横溢受到士人的尊敬。为何他的寿命不能长久,天命真是难以信赖。人生如同一场虚幻的大梦,春天的高阳也终将沉落。学问已经成为过去,忠诚和孝顺辜负了最初的志向。继承他遗志的孤儿还年幼,他的灵魂被埋葬在极深的地底。回望那漫长的旅途,过去的足迹已经模糊,老朋友们也已分散。年轻时我们讨论交友之道,如今在他乡听到他的死讯感到悲痛。我们唱着楚地的挽歌召唤他的亡魂,泪水打湿了我的衣襟。

赏析

这首作品表达了对福建钱参政的深切哀悼和对生命无常的感慨。诗中,“德政名方岳”和“才华蔼士林”赞美了钱参政的政绩和才华,而“寿年胡不永”和“天道信难谌”则抒发了对其早逝的惋惜和对天命的怀疑。后文通过对孤儿、旧友和自身情感的描写,进一步强化了哀悼之情,展现了深厚的友情和人生无常的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的挽诗。

邓林

明广东新会人,初名彝,字士齐,一字观善,号退庵。洪武二十九年举人。授贵县教谕,历官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,谪戍保安。赦归,居杭州卒。工诗文及书法。有《退庵集》、《湖山游咏录》。 ► 443篇诗文