予慕游五岳久矣程子乃先我登嵩华高篇寄及感而赋之一首

结发思寻岳,君先嵩华游。 凤笙曾几听,莲壁向何留。 日得高天照,云看万里流。 霞篇一披诵,恍倚二峰头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 结发:成年。古代男子二十岁束发而冠,女子十五岁束发而笄,表示成年。
  • 嵩华:嵩山和华山,中国五岳中的两座名山。
  • 凤笙:古代的一种乐器,这里可能指仙乐或美妙的音乐。
  • 莲壁:莲花形的壁画或雕刻,常用来形容佛教或道教的圣地。
  • 霞篇:指程子寄来的诗篇,因其内容高远如霞光,故称。

翻译

我自成年以来就渴望游历五岳,而你却先我一步游览了嵩山和华山。 曾几何时,我仿佛听到了那里的凤笙仙乐,不知你的心留在了哪片莲花壁画之中。 你的诗篇让我感受到那里的阳光照耀,云彩在万里长空中流动。 一读到你寄来的如霞光般绚烂的诗篇,我仿佛就站在了那两座高峰之巅。

赏析

这首诗表达了诗人对游历五岳的向往,以及对友人程子先他一步游览嵩山和华山的羡慕。诗中通过“凤笙”、“莲壁”等意象,描绘了嵩山和华山的美景和神秘氛围。最后,诗人通过阅读程子寄来的诗篇,感受到了那里的壮丽景色,仿佛自己也亲临其境,体现了诗人对自然美景的向往和对友人才华的赞赏。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文