东门行一首
出东门,旭日皎皎。秋阳在高天,不复照芳草。人生无根蒂,安得免衰老。
红颜不回,壮心未已。济海无洪梁,登天无高羽。安能随腐英,无言而灭死。
欲历五岳舒烦纡,平明秣马妻子牵裾。胡为远行游,饥渴谁与知。
不如与君闭户同栖迟。
太公居渭滨,皓首无迁移。巢由相牧犊,终身颍与箕。
圣贤贵适意,黄屋何足希。愿子留故乡,何庸远行为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旭日皎皎:旭日,初升的太阳。皎皎,明亮的样子。
- 秋阳:秋天的阳光。
- 根蒂:根基,比喻生命的根本。
- 洪梁:大梁,比喻重要的支持或途径。
- 高羽:高飞的翅膀,比喻能力或手段。
- 腐英:腐朽的花朵,比喻无用或即将消逝的事物。
- 五岳:中国五大名山的总称,即东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。
- 秣马:喂马,准备出行。
- 牵裾:拉着衣襟,比喻依依不舍。
- 栖迟:居住,停留。
- 太公:指姜太公,古代著名的政治家、军事家。
- 渭滨:渭水之滨,姜太公曾在此钓鱼。
- 巢由:指古代隐士巢父和许由。
- 颍与箕:颍水和箕山,巢父和许由隐居的地方。
- 黄屋:古代帝王的车盖,代指皇宫或高位。
翻译
走出东门,初升的太阳明亮照耀。秋天的阳光高悬天空,却不再照耀那些芳草。人生没有根和基,怎能避免衰老。
青春不再回转,但壮志未曾消减。渡海没有巨大的桥梁,登天没有高飞的翅膀。怎能像腐朽的花朵一样,默默无闻地消逝死去。
想要游历五岳以舒解心中的烦闷,清晨喂马,妻子拉着我的衣襟。为何要远行游历,饥渴又有谁知晓。
不如与你一同留在家乡,共同居住。
姜太公居住在渭水之滨,白发苍苍却未曾迁移。巢父和许由相约牧牛,终身隐居在颍水和箕山。
圣贤看重的是心意自在,皇宫的高位又何足挂齿。愿你留在故乡,何必远行呢。
赏析
这首诗表达了诗人对人生无常和衰老的感慨,以及对远行游历的疑虑和对家乡的留恋。诗中通过对比秋阳与芳草、洪梁与高羽的意象,强调了人生中的无奈和困境。最后,诗人以姜太公和巢由的隐居生活为例,提出了“圣贤贵适意”的观点,劝勉人们珍惜家乡的安宁,不必追求远方的虚幻。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了诗人对生活的深刻理解和独特见解。