自石屋洞至法相寺一首

性分各有极,修意江海上。 采药仍景台,颛老乃希向。 披情乐林草,夙驾遨云嶂。 阳岫方缅观,阴崖载亏望。 壁阙时悚怖,洞闼恣登降。 觉路驰访踪,开士礼趺相。 形忘躬有蜕,理止神非丧。 承泉代绠汲,托基排垒创。 安道志岂渝,兴公怀自亮。 沉冥常内足,高寄无所让。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 性分:本性、天性。
  • :极限、极致。
  • 修意:修炼心意。
  • 采药:采集草药,常指隐居修道。
  • 景台:风景优美的台地。
  • 颛老:指隐居的老者。
  • 希向:向往。
  • 披情:抒发情感。
  • 云嶂:云雾缭绕的山峰。
  • 阳岫:阳光照耀的山峰。
  • 阴崖:背阴的山崖。
  • 壁阙:陡峭的岩壁。
  • 悚怖:恐惧。
  • 洞闼:洞穴的门户。
  • 觉路:领悟的道路。
  • 开士:指高僧。
  • 礼趺:佛教中的坐禅姿势。
  • 形忘:忘却形体。
  • 躬有蜕:身体得到解脱。
  • 理止:理智停止。
  • 神非丧:精神并未丧失。
  • 承泉:接引泉水。
  • 代绠汲:用绳索代替汲水。
  • 托基:依托基础。
  • 排垒创:排列石块创造。
  • 安道:安心修道。
  • 志岂渝:志向不会改变。
  • 兴公:指兴致高昂。
  • 怀自亮:内心自然明亮。
  • 沉冥:深沉冥想。
  • 内足:内心满足。
  • 高寄:高远的寄托。
  • 无所让:无所畏惧。

翻译

本性各有其极致,我在江海上修炼心意。采集草药于风景优美的台地,向往隐居的老者。抒发情感于林草之间,驾车遨游于云雾缭绕的山峰。阳光照耀的山峰远观,背阴的山崖则亏缺了望。陡峭的岩壁令人恐惧,洞穴的门户则恣意登降。领悟的道路上,我追寻着高僧的踪迹,以佛教的坐禅姿势礼拜。忘却形体,身体得到解脱,理智停止而精神并未丧失。接引泉水,用绳索代替汲水,依托基础,排列石块创造。安心修道,志向不会改变,兴致高昂,内心自然明亮。深沉冥想,内心满足,高远的寄托,无所畏惧。

赏析

这首诗描绘了诗人隐居修道的生活和心境。诗中,“性分各有极”一句,表明了诗人对本性的深刻理解,而“修意江海上”则展现了诗人修炼心意的决心。通过“采药”、“披情”等动作,诗人表达了对自然的热爱和对隐居生活的向往。诗的后半部分,通过“觉路”、“开士”等词汇,展现了诗人对佛教的虔诚和对精神解脱的追求。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对隐居修道生活的深刻体验和内心世界的丰富情感。

黄省曾

明苏州府吴县人,字勉之,号五岳。黄鲁曾弟。通《尔雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁乡榜,而会试累不第。从王守仁、湛若水游,又学诗于李梦阳,以任达跅弛终其身。有《西洋朝贡典录》、《拟诗外传》、《客问》、《骚苑》、《五岳山人集》等。 ► 960篇诗文