(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 昌黎:指韩愈,他自称郡望昌黎,世称韩昌黎。
- 潮阳:今广东潮阳区。唐宪宗时,韩愈因谏迎佛骨,触怒宪宗,被贬为潮州刺史,潮州古称潮阳。(潮,cháo)
- 蓝关:即蓝田关,在今陕西省蓝田县东南。唐宪宗元和十四年(819年),韩愈因谏迎佛骨被贬为潮州刺史,行至蓝关,侄孙韩湘赶来同行,韩愈写了《左迁至蓝关示侄孙湘》一诗,中有“云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前”句。(蓝,lán)
- 辽海:泛指辽河流域以东至海地区,这里指作者当时所在的东北地区。
- 佛骨:指佛舍利,相传为释迦牟尼遗体火化后结成的珠状物。唐宪宗时,凤翔法门寺有护国真身塔,塔内有释迦牟尼指骨一节,宪宗遣使迎佛骨入宫中,韩愈上《谏迎佛骨表》,触怒宪宗,差点被处死,后被贬为潮州刺史。
- 世道:社会的道德风尚。
- 鳄鱼:韩愈被贬潮州后,曾写《祭鳄鱼文》,命令鳄鱼限期离开潮州,结果鳄鱼真的离开了,此事被传为奇谈。
- 桑田:泛指田地。
翻译
韩愈曾被贬到距京城八千里外的潮阳,潮阳的山水因韩愈而得以流传。 谁能想到那片蓝关的雪,又伴随着他孤独的踪迹来到了辽海边。 他反对迎佛骨的行为却能留存于世间,如今鳄鱼已不见,那里都变成了田地。 当时他那三次上谏书的举动看似白费,此刻才应知道这其实是识大体的表现(此句需注意,诗中的“识大癫”并非说韩愈癫狂,而是作者认为韩愈的行为在当时不被理解,被视为癫狂,但从长远来看,是有见识、有担当的)。
赏析
这首诗是作者经过韩愈的故里时所写,表达了对韩愈的敬仰和同情。诗中通过回顾韩愈被贬潮阳的经历,以及他在潮州的作为,如《谏迎佛骨表》和《祭鳄鱼文》,展现了韩愈的正直和勇气。同时,诗中也提到了韩愈的遭遇在当时不被理解,但从后世的角度来看,他的行为是有价值的。诗的最后两句,作者对韩愈当时的行为进行了评价,认为他的上谏虽然在当时看起来没有效果,但实际上是有远见的。整首诗语言简洁,意境深沉,既表达了对韩愈的赞美,也反映了作者对世事的感慨。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文