(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茆屋(máo wū):茅屋。
- 隅(yú):角落。
- 趺(fū):佛教徒打坐的一种姿势,双足交叠而坐。
翻译
不知道长安的快乐,怎能比得上东海之边呢。 夜晚寒冷能听到鹤的叫声,床榻短小只能学着僧人那样趺坐。 兴致来了就在墙壁上写诗,饥饿的时候雪已经装满了盂盆。 西边的邻居是被贬迁的客人,整天等待着我去招呼。
赏析
这首诗描绘了作者在冬日茅屋中的生活情景和心境。诗中通过对比长安的快乐和东海之隅的宁静,表达了作者对当下生活的一种态度。夜寒闻鹤语、榻短学僧趺,体现了环境的清寒和作者的安之若素。兴至诗涂壁、饥来雪满盂,展示了作者的随性和对生活的独特感受。最后提及西邻迁客,等待招呼,又流露出作者的友善和关怀。整首诗意境清幽,语言简洁,表达了作者对生活的思考和对人情的珍视。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文