同天中清臣赤岩过山寺看花

竹杖行过暗怆神,同来况尽异乡人。 日光独照黄金地,天意还留紫塞春。 岭徼十年花是梦,江南六代锦成尘。 可怜对此浑多泪,不道空门泪亦频。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 竹杖:一种用竹子做的手杖。
  • 怆(chuàng)神:悲伤神伤。
  • 紫塞:北方边塞。
  • 岭徼(jiào):五岭以南地区,指边远地区。

翻译

拄着竹杖行走,心中暗自悲伤,一同前来的都是漂泊在异乡的人。阳光独自照耀着这金黄的大地,上天的旨意似乎是要让边塞之地仍留存着春天的气息。在边远的地区待了十年,那些花儿就如同梦境一般,江南的六代繁华也已如同锦缎化作尘土。可怜面对此景,心中满是泪水,没想到在佛门之中,泪水也这般频繁地流淌。

赏析

这首诗以一种忧伤的基调,表达了诗人在异乡的孤独和对时光流逝、世事变迁的感慨。首联通过“竹杖行”和“异乡人”,点明了身处他乡的背景和孤独的心境。颔联描绘了阳光照耀下的大地和边塞的春天,或许是在暗示尽管身处边远之地,仍有一丝生机和希望。颈联则将边远地区的虚幻之感与江南的繁华消逝相对比,进一步强调了世事无常。尾联则以“可怜”和“泪亦频”,深刻地表现出诗人内心的悲哀和无奈。整首诗意境苍凉,情感真挚,反映了诗人对人生的深刻思考和对命运的无奈叹息。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文