(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 甲申岁除:甲申年的除夕。岁除,年终的一天,即除夕。
- 释函可:明朝末年的僧人。
- 涟(lián):泪流不断的样子。
- 衲底:僧衣的底部。衲,僧衣。
- 担头:挑担的一头。
- 美人篇:可能指美好的诗篇,或与美人相关的诗篇。具体含义可能因上下文而异。
- 先皇:已经去世的皇帝。
- 万方:各地,天下。
翻译
在梅花岭下的小溪边,天气寒冷已尽,孤独的僧人我泪落不断。僧衣底部还留存着母亲慈爱的针线痕迹,挑担的一头时常展开美好的诗篇。今晚还残留着先皇时期的岁月痕迹,回忆起去年故国的风光。夜深了,香已冷却,松火也熄灭了,从此天下各地能安静地熄灭战火硝烟。
赏析
这首诗以僧人释函可的视角,在甲申岁除这一特殊时刻,表达了他对过往的怀念和对和平的渴望。诗的首联通过描绘梅花岭下小溪边的孤独僧人落泪的情景,营造出一种凄凉的氛围。颔联中“衲底尚存慈母线”体现了对母亲的思念和对亲情的眷恋,“担头时展美人篇”则可能暗示着对美好事物的追求和对文化的热爱。颈联通过对先皇岁月和故国风光的回忆,抒发了对过去的怀念和对国家命运的关注。尾联以香冷、松火息的景象,寄托了对天下太平、烽烟熄灭的期望。整首诗情感真挚,意境深远,将个人的情感与对国家和天下的关怀融为一体,具有一定的思想深度和艺术感染力。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文