赠汤官师

万里相依岂偶然,选官选佛似君贤。 薇羹屡为伯夷饿,草榻偏容普化颠。 膏泽诸山时沃若,清风四壁本萧然。 昼长客去无馀事,一卷金刚自岁年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 薇羹(wēi gēng):用薇菜做成的羹汤。薇,是一种野菜。(:读音“wēi”)
  • 伯夷:商朝末年孤竹国国君的儿子,因不愿继承王位,与弟弟叔齐一起隐居。周朝灭商后,他们坚决不吃周朝的粮食,隐居在首阳山中,靠采薇为生,最终饿死。后来用“伯夷”来指代坚守气节、品德高尚的人。
  • 草榻(cǎo tà):用草编制的床榻。
  • 普化颠:唐代的一位高僧,行为疯癫,却蕴含着佛法的智慧。这里用来形容不拘泥于常规、洒脱自在的人。
  • 膏泽(gāo zé):滋润、润泽。
  • 沃若:润泽的样子。
  • 萧然:形容空寂、冷清的样子。

翻译

我们万里相依难道是偶然的吗?你在选官和修佛方面都像贤者一样出色。你时常像伯夷那样坚守气节,以薇羹充饥;你的草榻也特别能容纳像普化颠那样洒脱自在之人。雨水滋润着群山,使其润泽肥沃;清风吹过四壁,这里原本是清冷空寂的。白天长了,客人离去后没有别的事情,你就靠一卷《金刚经》度过岁岁年年。

赏析

这首诗是作者赠给汤官师的。诗中表达了对汤官师的赞美和敬仰。首联提到两人万里相依并非偶然,称赞汤官师在选官和修佛方面的贤能。颔联通过“薇羹屡为伯夷饿”表现汤官师的气节,“草榻偏容普化颠”体现他的洒脱与包容。颈联描绘了周围环境的美好与宁静,润雨泽山,清风满室。尾联则描述了汤官师在客人离去后的宁静生活,以一卷《金刚经》为伴,度过时光,展现出他的超脱与淡然。整首诗意境清幽,语言简练,通过对人物和环境的描写,烘托出一种高雅、淡泊的氛围。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文