(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
饿到今称饱亦顽:用“饿”来形容自己经历的苦难,表达了一种坚韧和超脱的态度。 墨台:指的是放笔砚的台子,这里可以理解为创作的地方。 薇歌:薇,薇蕨,借指隐居生活。薇歌即表达隐居生活或超脱尘世的歌曲。
翻译
经历了种种苦难,如今即便说自己饱足,也是一种达观和坚毅的表现,在西山这个地方进行创作真正让我感到快乐。兄弟们之间相互酬唱的情景不知有多少,只可惜这些如同表达隐居之乐的歌曲,只能流传在世间。
赏析
这首诗表达了诗人在经历困境后所保持的一种积极心态和对文学创作的热爱。诗中的“饿到今称饱亦顽”,体现了诗人对苦难的超脱和坚韧,将困境转化为一种精神上的富足。“墨台真乐在西山”则描绘了诗人在西山创作时所感受到的快乐,突出了他对文学艺术的追求。“兄酬弟唱知多少,空使薇歌落世间”,既表现了诗人与友人之间的文学交流,又流露出一种对世事的感慨,似乎在暗示这些美好的作品在世间的流传,虽能带来一定的影响,但也有某种无奈和遗憾。整首诗意境深远,语言简洁,富有哲理。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文