(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朝云暮雨:原指神女的早晚变化,后比喻男女的情爱之事。(此处读音:zhāo yún mù yǔ)
- 狐绥绥:形容狐行走的样子,这里比喻人的行为不正派。(读音:hú suí suí)
- 蛾眉:指美女的眉毛,也代指美女。(读音:é méi)
翻译
色欲不会迷惑人,是人们自己沉迷其中,男女之间的情爱之事就像狐行走般不正派。人的形体和精神暗暗地随着对美女的追求而损耗,身体多病时不要说药难以医治。
赏析
这首诗探讨了色欲对人的影响。诗的前两句指出人们往往是自己主动陷入色欲的迷惑之中,通过“朝云暮雨”“狐绥绥”的形象描述,暗示了色欲之事的不正当和迷惑性。后两句则进一步说明,沉迷于色欲会对人的形神造成损耗,以至于身体多病,且这种损耗难以通过药物来弥补。整首诗简洁明了,以深刻的洞察力揭示了色欲的危害,警示人们要警惕色欲的诱惑,以免对自身造成伤害。