(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 叩(kòu):敲,打,这里指请求进入。
- 中天虎豹关:皇宫的宫门,形容其威严。
- 华盖:帝王或贵官车上的伞盖。这里可能借指皇帝。
- 觐(jìn):朝见(君主)。
- 綵笔:即彩笔,比喻有写作的才华。
- 金銮殿:唐朝宫殿名,文人学士待诏之所。这里泛指皇宫中的殿宇。
- 玉笋班:指英才济济的朝班。
- 骢马(cōng mǎ):青白色相杂的马。
翻译
曾经请求进入威严的皇宫之门,远远地望见华盖,得以朝见天子容颜。在春风中于金銮殿上挥笔写作,清晨的阳光照耀着宫花,身处英才济济的朝班之中。战乱的岁月里离家为客已很久,五月乘坐楼船侍奉双亲返回家乡。明年你骑着青白色的马来到南方,是否愿意拜访我这山中的茅屋呢?
赏析
这首诗是作者送别野士弘状元扶侍双亲还京时所作。诗的首联通过“叩”中天虎豹关和“瞻”华盖觐天颜,表现出野士弘的荣耀和不凡。颔联描绘了他在皇宫中的才华得以施展,身处美好的环境之中。颈联则提到了战乱时期长久的客居生活,如今终于能在五月侍奉双亲还乡,流露出一种欣慰之情。尾联作者期待明年野士弘能来访,体现了对友人的深厚情谊和对再次相聚的期盼。整首诗既有对友人的赞美和祝福,也有对离别的不舍和对未来相聚的渴望,情感真挚,意境悠远。