春夜过王侍御子梁宅时将按河南得韵二首

· 谢榛
送君向河岳,归思渺难堪。 回首鸿初北,当歌月正南。 宫云飘祖席,御柳驻征骖。 去后听黄鸟,芳菲谁共探。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 河岳:黄河和山岳,泛指山川,这里指王侍御要去的地方(河南)。
  • :遥远、渺茫。
  • :能忍受、能承受。
  • 鸿:大雁。
  • 宫云:宫廷中的云彩,这里指代京城的景象。
  • 祖席:饯行的酒席。
  • 御柳:宫苑中的柳树。
  • (cān):驾车时位于两旁的马。

翻译

送你前往河南之地,我归去后的思念之情遥远而让人难以忍受。 回首望去,大雁开始向北飞去,正当歌唱时,月亮正南高悬。 宫廷的云彩飘动在饯行的酒席之上,宫苑中的柳树旁停下了出行的马车。 你离开之后,我只能听着黄鸟的鸣叫,这繁花盛开的美好景色又能与谁一同欣赏呢。

赏析

这首诗是作者送别王侍御前往河南时所作,诗中表达了作者对友人的不舍和离别后的思念之情。首联点明送别友人及自己归去后的思念之苦,“渺难堪”三字将这种情感具象化。颔联通过“鸿初北”和“月正南”的景象,烘托出离别的氛围。颈联描写了饯行酒席上的情景以及友人即将启程的画面,“飘”和“驻”两个字用得巧妙,使画面富有动感。尾联则表达了作者在友人离开后的孤独和对美好景色无人共赏的遗憾。整首诗意境优美,情感真挚,用简洁的语言抒发了深沉的离别之愁。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文