湘江舟中赋红叶寄友人

· 蓝智
巫峡清霜下,湘潭落照中。 秋容生野桕,寒色带江枫。 摇落年华暮,萧疏野望同。 帜疑张赵壁,绮类结隋宫。 乱落浑如雨,微飘不待风。 鹤惊仙顶化,鸡讶斗冠空。 宫袂霞绡剪,天坛绛节通。 渚莲晴堕片,阶药昼翻丛。 畬树延残火,川波饮断虹。 林疏分一二,浦极眩西东。 朱鸟连星灿,赪虬驭日雄。 锦机侵湿雾,荔颗耀晴烘。 云白看偏好,厓青点更工。 煌煌丹伏鼎,赫赫剑腾丰。 寺冷堆僧砌,汀昏映钓篷。 巢边惊宿鹊,塞外伴归鸿。 颜赭宁怀愧,心丹欲效忠。 飘零同泛梗,浩荡逐飞蓬。 闭户书应遍,临阶扫未穷。 美人秋水外,不用怨题红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巫峡:长江三峡之一,在今四川巫山县东,因巫山得名。
  • 湘潭:地名,在今湖南省。
  • 野桕(jiù):乌桕树,一种落叶乔木。
  • 摇落:凋残,零落。
  • 帜疑张赵壁:此句用了典故,“张赵壁”指的是战国时赵国名将赵括在长平之战中,将赵军的壁垒换成了赵括的旗号,结果赵军大败。这里形容红叶如旗帜般密集。
  • 绮类结隋宫:“隋宫”指隋炀帝的宫殿。隋炀帝好奢侈,曾建大量宫殿,用华美丝织品装饰。此句形容红叶如华丽的丝织品。
  • (yá):同“崖”。
  • 赪虬(chēng qiú):传说中的赤色虬龙。
  • 丹伏鼎:炼丹的鼎。
  • 赫赫剑腾丰:形容剑光闪耀,气势盛大。
  • (tīng):水边平地,小洲。

翻译

在清霜降临巫峡,湘潭处在落日余晖之中。秋天的景色使野生的乌桕树呈现出生机,寒冷的气息带着江边的枫树染上了颜色。 岁月如同草木凋零般到了暮年,旷野的景色萧疏,我们的心境也相同。红叶如旗帜般密集,仿佛是赵国的壁垒旗号,又如华丽的丝织品,类似隋炀帝宫殿的装饰。 红叶杂乱地落下如同细雨,轻微飘动不需要风的吹拂。仙鹤惊讶于如仙顶般的红叶变化,公鸡疑惑斗鸡的鸡冠怎么空了。 红叶如宫女的衣袖用彩霞般的丝绸裁剪,又如天坛的绛节通畅无阻。水边的莲花在晴天掉落花瓣,台阶边的草药在白天被风吹得翻动。 山上的树木延续着残留的火势,河流中的波浪仿佛饮下了断开的彩虹。树林稀疏,分出一丛丛,水边的陆地让人在极西极东的方向都感到眩晕。 朱鸟的光芒如星星般灿烂相连,赤色的虬龙驾驭着太阳,气势雄伟。织锦的机器被湿气笼罩的雾气侵袭,荔枝的果实在晴天的照耀下闪闪发光。 白云洁白,看起来格外美好,山崖青葱,点缀得更加精巧。辉煌的炼丹炉鼎,闪耀的剑光芒盛大。 寺庙清冷,红叶堆积在僧人的台阶上,水边的平地昏暗,倒映着钓鱼的篷子。巢穴边的喜鹊被惊醒,塞外有归来的大雁相伴。 脸色 reddish(这里用“颜赭”来形象地表达脸色的变化,可能是因激动或其他原因导致) 也不感到惭愧,心中怀着忠诚想要效力。如同漂泊的浮萍,又像浩荡的飞蓬般四处飘零。 关起门来读书应该已经读遍了,到了台阶前清扫落叶却怎么也扫不完。在那秋水之外的美人啊,不用哀怨地题写红叶寄情。

赏析

这首诗描绘了湘江舟中所见的红叶景色,以及由此引发的种种思绪。诗中通过对巫峡清霜、湘潭落照、秋容野桕、寒色江枫等自然景象的描写,营造出一种萧瑟而又富有诗意的氛围。作者运用丰富的想象和生动的比喻,如“帜疑张赵壁,绮类结隋宫”“乱落浑如雨,微飘不待风”等,将红叶的形态和神韵展现得淋漓尽致。同时,诗中也融入了作者对时光流逝、人生漂泊的感慨,以及对忠诚和报效的思考。整首诗意境优美,语言华丽,情感丰富,是一首具有较高艺术价值的作品。

蓝智

元明间福建崇安人,字明之,一作性之。蓝仁弟。元末与兄往武夷师从杜本,绝意科举,一心为诗。明洪武十年以荐授广西按察司佥事,以清廉仁惠著称。其诗清新婉约,与兄齐名。有《蓝涧集》。 ► 345篇诗文