(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕邸(yàn dǐ):在燕京的客店。邸,旅舍。
- 裛(yì):沾湿。
- 侬(nóng):我。
翻译
与喜欢的人趁着夜晚相会,繁密的霜露沾湿了衣裳。 喜欢的人不相信我对他的思念,我的容颜又是为谁而消瘦呢?
赏析
这首诗以简洁的语言描绘了一个女子的情感世界。诗的前两句通过“见欢乘夜来”和“繁霜裛衣透”的描写,营造出了一个寒冷的夜晚相会的场景,同时也暗示了女子为了见到心爱之人所付出的努力。后两句则表现了女子内心的幽怨,她的思念不被对方所相信,而她的容颜却因这份情感而憔悴。整首诗情感真挚,语言质朴,生动地表达了爱情中的纠结与痛苦,让读者能够感受到女子的深情与无奈。