燕邸同王道坚醉后限韵戏为子夜离歌捉笔纵书命侍童击缶促之倡和迭就顷刻盈壁亦一快也

见欢乘夜来,繁霜裛衣透。 欢不信侬思,侬颜为谁瘦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕邸(yàn dǐ):在燕京的客店。,旅舍。
  • 裛(yì):沾湿。
  • 侬(nóng):我。

翻译

与喜欢的人趁着夜晚相会,繁密的霜露沾湿了衣裳。 喜欢的人不相信我对他的思念,我的容颜又是为谁而消瘦呢?

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了一个女子的情感世界。诗的前两句通过“见欢乘夜来”和“繁霜裛衣透”的描写,营造出了一个寒冷的夜晚相会的场景,同时也暗示了女子为了见到心爱之人所付出的努力。后两句则表现了女子内心的幽怨,她的思念不被对方所相信,而她的容颜却因这份情感而憔悴。整首诗情感真挚,语言质朴,生动地表达了爱情中的纠结与痛苦,让读者能够感受到女子的深情与无奈。

谢与思

谢与思,字见齐,一字方壶。番禺人。明神宗万历八年(一五八〇)进士。官诸暨知县,寻调大田,为蜚语所中,贬秩。筑小楼于郊坰以隐居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清温汝能《粤东诗海》卷三八、清同治《番禺县志》卷四一有传。 ► 238篇诗文