寄张兼善

· 蓝仁
故人卜隐依山市,野老迁居到石村。 浊酒近篘谋共醉,新诗未稳许同论。 南风吹笋初成竹,前雨移松已引根。 肯向草堂寻杜甫,百年地僻有柴门。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 卜隐:选择隐居之地。卜(bǔ),选择。
  • (chōu):滤酒的竹器,这里指酒。

翻译

老朋友选择在依傍山市的地方隐居,村里的老人搬迁到了石村。 刚滤好的浊酒,计划着一起共醉,新作的诗还未修改稳妥,答应一同讨论。 南风轻吹,笋已渐渐长成竹子,此前下的雨使移栽的松树已经生根。 愿意到草堂寻找杜甫那样的境界,即使这地方偏僻已过百年,也有那简陋的柴门。

赏析

这首诗描绘了作者的朋友和当地老人的生活状态,以及周围的自然景象,表达了作者对宁静、闲适生活的向往,同时也流露出对文学交流和追求的渴望。诗中通过“浊酒近篘谋共醉,新诗未稳许同论”表现了朋友之间的亲密和对文学的热爱;“南风吹笋初成竹,前雨移松已引根”则生动地描绘了自然的生命力和变化。整首诗语言质朴,意境清新,给人以悠然自得之感。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文