云松邀往翁源足疾不果行

· 蓝仁
临水登山兴已非,客来扶杖强相依。 前川不得随花柳,远壑空思老蕨薇。 览镜徬徨馀发短,开书涵泳壮心微。 仙人不授轻身术,安得凌空跨鹤飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蕨薇:(jué wēi)蕨菜与薇菜,两种野菜,可食。
  • 涵泳:深入领会。

翻译

面对山水想要登山临水的兴致已经不再,有客人来邀请我只好扶着拐杖勉强相互依靠。 前方的河流不能随着花柳前行,远处的山谷只能空想那里生长的蕨菜和薇菜。 看着镜子中彷徨的自己,剩余的头发已经很短了,打开书籍深入领会其中的内容,壮志雄心也渐渐微弱了。 仙人没有传授让人身体轻盈的法术,如何能够凌空骑着仙鹤飞翔呢。

赏析

这首诗表达了诗人一种无奈和感慨的情绪。诗的开头,诗人表示自己登山临水的兴致已减,身体不佳只能依靠拐杖,透露出一种疲惫和力不从心之感。接下来,诗人面对前方的景色和远处的山谷,流露出无法亲身前往、只能空想的遗憾。诗的后半部分,诗人通过览镜看到自己头发渐短,以及阅读书籍时感到壮志雄心的微弱,体现出对时光流逝和自身状况的无奈。最后,诗人以仙人不授轻身术,安得凌空跨鹤飞的感慨,表达了对摆脱现实困境、追求自由超脱的渴望,但又深知这是无法实现的。整首诗意境深沉,情感真挚,通过对自身处境和内心感受的描绘,反映了诗人对生活的思考和对未来的迷茫。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文