岑年伯见和步韵称谢并谢周莓厓都堂
正月连阴三十朝,且喜今朝见日色。
忽然仙老送歌来,照日读之光无极。
既似明霞流玉宇,又如碧涧飘红雨。
杏树枝枝漱露丹,桃花朵朵笼烟紫。
笼烟漱露竞新妍,一度一看一可怜。
学海翻波襄太华,词源滚浪拍天边。
阳春古调徽音远,余欲和之风力软。
惊看三峡斗狂澜,自笑江沱空婉转。
东园花气隔帘闻,迢递柔风细雨匀。
自是春光春思好,况逢诗句十分春。
独怜碧眼看花早,昨日花开今已老。
得高歌处且高歌,有旨酒无吾颇好。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岑年伯:对同榜考取进士者父辈的尊称,泛指父辈。岑,姓氏。(年伯,指科举时代为对父亲同年登科者的尊称,明清以后泛称父辈。年,nián)
- 步韵:也叫“次韵”,指依照所和诗的韵及用韵的先后次序来写诗。
- 称谢:表示感谢。
- 周莓厓都堂:人名,具体不详。莓厓,méi yá(都堂,明清时对都察院长官都御史的称呼,这里指周莓厓的官职。)
- 仙老:对德高望重的老者的尊称,这里可能指岑年伯。
- 玉宇:传说中神仙居住的宫殿,也指天空,宇宙。
- 紫:在诗中表示紫色、紫红色。
- 漱露:被露水湿润。
- 襄太华:可能指文章气势如华山般雄伟。襄,帮助,辅助,这里可理解为有像……一样的气势。太华,即西岳华山。(华,huà)
- 阳春古调:高雅的古代曲调。
- 徽音:美好的声誉、德音。
- 旨酒:美酒。
翻译
正月里连续阴天三十天了,很高兴今天看到了阳光。 忽然德高望重的长辈送来了诗作,对着阳光读起来光芒无尽。 那诗作既像明亮的云霞流淌在天空,又像碧绿的山涧飘落着红花雨。 杏树枝枝被露水湿润如红丹,桃花朵朵被烟雾笼罩呈紫色。 被烟雾笼罩、被露水湿润的花朵竞相展现新的美丽,每看一次都觉得惹人怜爱。 学问之海翻起波涛如华山般雄伟,文词的源泉翻滚波浪直拍天边。 高雅的古代曲调声誉久远,我想应和却觉得自己笔力软弱。 惊讶地看到三峡中汹涌的波澜,自嘲自己如江沱之水空自婉转。 东园的花香隔着帘子都能闻到,轻柔的风细雨均匀地飘洒着。 自然是春天的景色和思绪美好,更何况又遇到这充满春意的诗句。 只可惜我过早地用一双清澈的眼睛看花,昨天花儿还盛开着,今天却已经凋谢。 能高声唱歌的地方就尽情高歌吧,有美酒的话我会非常高兴。
赏析
这首诗以正月里久阴初晴为背景,描绘了自然景色的美丽和诗歌的魅力。诗中用生动的语言描绘了阳光照耀下的美景,如“既似明霞流玉宇,又如碧涧飘红雨”“杏树枝枝漱露丹,桃花朵朵笼烟紫”,展现出春天的生机勃勃和花朵的娇艳欲滴。同时,诗人也表达了对学问和文学创作的追求,如“学海翻波襄太华,词源滚浪拍天边”,体现了诗人对知识和文学的热爱与敬仰。然而,诗人又感慨时光的流逝和人生的短暂,如“独怜碧眼看花早,昨日花开今已老”,传达出一种对时光的珍惜和对生命的思考。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,既有对美好事物的赞美,也有对人生的感悟。