舟中望长洲田家

· 蓝仁
积流会澄川,浮沙亘长洲。 上有佳树林,下有良田畴。 渔樵自成村,桑麻翳榛丘。 犬吠林巷深,鸟鸣田舍幽。 落日负耒归,凉飙荡轻舟。 斯人亦何为,乐哉以优游。 羁怀迫道路,怅望徒淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 澄川:清澈的河流。“澄”(chéng)
  • :横亘,连接。(gèn)
  • :遮蔽。(yì)
  • 榛丘:草木丛生的山丘。(zhēn)
  • :古代的一种农具,形状像木叉。(lěi)
  • 凉飙:凉风。(biāo)
  • 羁怀:客居他乡的情怀。

翻译

众多的水流汇聚到清澈的河流中,流沙横亘连接着长长的水中陆地。上面有美好的树林,下面有肥沃的田地。渔民和樵夫自然形成了村落,桑树和麻草遮蔽着草木丛生的山丘。狗在深深的街巷中吠叫,鸟在农舍中鸣叫,使得田园更显幽静。夕阳西下,人们背着农具归来,凉风吹动着小船。这些人在做什么呢,他们快乐地悠闲自在着。我这客居他乡之人,被道路所迫,只能惆怅地远望,长久地停留。

赏析

这首诗描绘了长洲田家的美丽景色和宁静生活。诗中先写了自然景观,如澄川、长洲、佳树林、良田畴等,展现了一个自然和谐的画面。接着描述了乡村的生活场景,渔樵成村,桑麻翳丘,犬吠鸟鸣,烘托出乡村的宁静与祥和。最后表达了诗人自己羁旅在外的愁绪和对这种悠闲生活的向往。整首诗语言优美,意境清新,通过对田园生活的描绘,表达了诗人对宁静生活的喜爱和对羁旅生活的无奈。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文