(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 藜(lí):一年生草本植物,茎直立,老手可做拐杖。
- 武当山:中国道教圣地,位于湖北省西北部十堰市丹江口市境内。
- 楚:古代楚国,这里泛指湖北一带。
- 天涯:此处指偏远的地方。
- 石屋:用石头建造的屋子。
- 烧丹:炼丹,指道教徒用朱砂等烧炼丹药。
翻译
我辞去官职,身处湖北这偏远的地方,在石头屋子里炼丹,这里便是我的家。武当山的七十二峰在春雪之中,我拄着拐杖随意地观赏梅花。
赏析
这首诗描绘了诗人辞官后寄居于武当山的生活情景。首句点明诗人辞官的事实以及身处的地方,表现出他对世俗的超脱。“石屋烧丹别是家”,描述了他在山中炼丹的生活,显示出他对道教修行的追求。后两句则通过描写武当山七十二峰在春雪中的美景,以及诗人杖藜赏梅的闲适,营造出一种宁静、清幽的意境,体现了诗人对自然的热爱和对闲适生活的享受。整首诗语言简洁,意境优美,表达了诗人对归隐生活的满足和对自然的赞美之情。
谢榛
明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。
► 1234篇诗文
谢榛的其他作品
- 《 赠卢次楩 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 将登五台夜宿圭峰禅房 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 送朱参政之豫章 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 杨郡丞伯寅张别驾威仲寺中饯别周节推尚占之大梁未旋怅然赋此 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 初春侯兵宪举舜宅同潘别驾时乘赋得明字 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 春夜过王侍御子梁宅时将按河南得韵二首 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 春同陈郎中汝忠登邺城兼寄于鳞子与 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 苗仲材告别登楼晚聎得天字 》 —— [ 明 ] 谢榛