所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 包荒:度量宽大,有包容一切的意思。(包:bāo,荒:huāng)
- 匡:纠正,扶正。(匡:kuāng)
- 泰运:好运,大运。(泰:tài)
- 凭河:徒涉过河,这里比喻有勇气、有能力克服困难。(凭:píng)
- 上公:高官。(上:shàng,公:gōng)
- 蔚文:富有文采。(蔚:wèi)
- 腾变豹:像豹子一样迅速变化,形容文采飞扬,富有变化。
- 仪羽:仪仗中的旗帜。(仪:yí,羽:yǔ)
- 翊(yì):辅佐,帮助。
- 飞龙:比喻君主或皇帝。
- 鼎耳:鼎上两耳,比喻辅佐天子的大臣。(鼎:dǐng,耳:ěr)
- 资铉壮:依靠鼎铉之重,形容肩负重任。(资:zī,铉:xuàn)
- 王庭:朝廷。(王:wáng,庭:tíng)
- 栋隆:屋梁高大,比喻能担当重任的人。
翻译
以宽广的胸怀匡正国家的好运,凭借勇气和能力去承担重任的是高官。富有文采如豹子般迅速变化,仪仗旗帜辅佐着君主。鼎耳依赖着坚实的鼎铉,朝廷羡慕能担当重任的栋梁之材。必定知道能裁定辅佐的功业之显赫,美好的日子永远在当中。
赏析
这首诗是对中丞滕少松公祖陟留都的赞美和期望。诗中用了一系列富有象征意义的词汇,如“包荒”“匡泰运”“凭河”“上公”等,表现出对滕少松的能力和品德的高度赞扬。“蔚文腾变豹,仪羽翊飞龙”形象地描绘了他的文采和对君主的辅佐。“鼎耳资铉壮,王庭羡栋隆”则强调了他作为朝廷重臣的重要性和担当。最后一句表达了对他未来成就的美好祝愿。整首诗语言精炼,意境宏大,充分体现了对滕少松的敬仰之情。