闻唐子妙阳出宪狱喜而赋此

古今绝唱鹧鸪调,天地生成倚马才。 十年龙剑埋丰狱,一夜鸾箫到史台。 物外风光三岛月,掌中造化九天雷。 好将南海神仙树,移向云边倚日栽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鹧鸪调:一种富有特色的曲调,此处用以象征杰出的文学艺术。
  • 倚马才:比喻人的文思敏捷。
  • 龙剑:象征才能和抱负,此指唐子的才华。(“剑”,读音:jiàn)
  • 丰狱:传说中的关押有罪之人的地方,此处借指冤案牢狱。(“狱”,读音:yù)
  • 鸾箫:一种箫的美称,寓意着吉祥和美好的事物。(“鸾”,读音:luán)
  • 史台:此处指官方的机构,可能与司法或文化有关。
  • 三岛:传说中的海上仙山,代表着美好的境界。(“岛”,读音:dǎo)
  • 造化:创造演化,指大自然的创造力。(“造”,读音:zào)

翻译

从古至今堪称绝唱的鹧鸪曲调,那是天地造就的文思敏捷之才。 唐子的才华如龙剑般被埋没在冤狱中十年,如今一夜之间如同鸾箫之声传到了史台。 那超凡脱俗的风光如同海上三岛的明月,手中掌握的如九天雷霆般的创造力。 好想把南海的神仙之树,移栽到云边靠着太阳栽种。

赏析

这首诗以豪迈的笔触表达了对唐子妙阳从冤狱中脱身的喜悦之情。首联赞美唐子的才华非凡,颔联叙述了他遭受冤狱的困境以及终于得到解脱的转折,通过“十年”与“一夜”的对比,突出了命运的变化。颈联进一步描绘了唐子出狱后的美好前景和无限潜力,用“物外风光”和“掌中造化”来形容他的境界和能力。尾联则以想象中的“移神仙树”作比,表达了对唐子未来的美好祝愿。整首诗意境开阔,情感激昂,充分展现了诗人对友人的真挚情谊和对其才华的高度赞赏。

霍与瑕

明广东南海人,字勉衷。霍韬子。嘉靖三十八年进士。授慈溪知县。以严嵩党羽鄢懋卿巡盐行部,不为礼,被劾罢。后起知鄞县,官终广西佥事。 ► 753篇诗文