十四夜即席呈应职方瑞伯因忆去秋是夕同瑞伯归自盘山复酌潞阳官舍时北寇已走三河慨然赋此

· 谢榛
去年遥自蓟城回,旷逸堪怜越客才。 驿柳清秋还并辔,潞河良夜坐传杯。 青山别后边烽起,明月歌中塞马来。 今夕相看感离乱,西风吹雨不胜哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蓟城(jì chéng):古地名,在今北京城西南。
  • 旷逸:心胸开阔,性情超脱。
  • 越客:客居他乡的越地人,这里指作者自己。
  • 驿柳:驿站旁的柳树。
  • (pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳。
  • 潞河:即潞水,今称白河,在北京市和河北省境内。
  • 边烽:边境报警的烽火。

翻译

去年我从遥远的蓟城回来,越地之客的我有着令人爱怜的旷达超脱之才。在清秋时节,我们并辔走过驿站旁的柳树,在潞河的美好夜晚围坐一起传递酒杯畅饮。在青山分别后,边境的烽火便燃起,在明月照耀下,塞外的敌兵已袭来。今晚在此相看,感慨离乱之苦,西风吹着细雨,让人无尽哀伤。

赏析

这首诗以回忆起笔,通过对比去年的欢快情景和如今的离乱现实,表达了诗人对世事变迁的感慨和对离乱的悲哀。首联回忆去年从蓟城归来时的情景,表现出自己的旷逸之才。颔联描述了去年清秋在潞河夜坐传杯的愉快经历。颈联则笔锋一转,写分别后边境烽火燃起,敌兵入侵,形成强烈的反差。尾联回到现实,今夕相对,深感离乱之苦,西风吹雨,更增添了哀伤之情。整首诗情感真挚,意境苍凉,通过今昔对比,深刻地反映了战争给人们带来的痛苦和不幸。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文