李母贞节六章
倚我独柏,悠悠我思。
柏植前墀,慈乌夜栖。
乌号伤悲,游子伤悲。
独柏之植,于兹百龄。
风号冷冷,露泣零零。
风露晨朝,游子则宁。
独柏之枝,淩霜撑天。
春不敷华,冬不改坚。
雨春霜冬,茕茕百斯年。
独柏之叶,则翠且老。
露雨泽之,亦泽润好。
露雨伊何,九天是冒。
游子游子,瞻彼独柏。
悠哉悠哉,亦极悽恻。
悽恻则那,永怀独柏之德。
游子游子,瞻彼独柏。
命我子孙,灌我柏之植。
命我子孙,勿剪我柏之叶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 墀(chí):台阶上的空地。
- 淩(líng)霜:顶霜,冒霜。
- 敷(fū)华:开花。
- 茕茕(qióng qióng):形容孤独无依。
- 那(nuó):多的样子。
- 冒(mào):覆盖。
翻译
依靠着我那孤独的柏树,悠悠的情思在我心中流淌。 柏树种植在屋前的台阶空地,慈祥的乌鸦夜晚在此栖息。 乌鸦哀号悲伤,游子也感到悲伤。 这孤独的柏树,在这里已经生长了百年。 风声呼啸寒冷,露水滴滴哭泣。 在这风露的清晨,游子的心才得以安宁。 这孤独柏树的树枝,顶霜而立直撑天空。 春天不开花,冬天也不改变它的坚定。 经过春雨秋霜冬雪,孤独地度过这许多年。 这孤独柏树的叶子,翠绿且古老。 露水雨水润泽着它,也滋润着它的美好。 这露水雨水是什么呢,是覆盖九天的恩泽。 游子啊游子,抬头看着那孤独的柏树。 悠悠啊悠悠,心中也极其悲伤。 悲伤又怎样呢,永远怀念这孤独柏树的品德。 游子啊游子,抬头看着那孤独的柏树。 命令我的子孙,浇灌这柏树的生长。 命令我的子孙,不要修剪这柏树的叶子。
赏析
这首诗以孤独的柏树为意象,寄托了诗人深沉的情感。诗中通过描写柏树的生长环境、形态和品质,表达了对母亲贞节品德的赞美和敬仰。诗中的柏树历经风雨,四季不变其坚贞,象征着母亲的品德高尚且坚定不移。同时,游子对柏树的瞻望和思念,也体现了对母亲的深深眷恋和怀念之情。整首诗语言简洁,意境深远,情感真挚,用朴素的语言表达了对母亲贞节之德的歌颂和传承的愿望。