过漳江

千里漳江道,何年罢远征。 已看三月暮,况是客中情。 远水烟迷树,孤峰雨带城。 长歌怜短铗,愁逐野潮生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漳江:河流名,位于今江西省境内。
  • 罢远征:停止远行。
  • 客中情:旅人在外的情感。
  • 孤峰:孤立的山峰。
  • 长歌:长声歌唱。
  • 短铗:短剑,这里比喻旅途中的简陋装备。
  • 愁逐野潮生:忧愁随着野外的潮水一起涌起。

翻译

千里迢迢的漳江道上,不知何时才能结束这远行的旅程。眼前已是春末三月,更增添了旅人在外的情感。远处的水面上,烟雾迷蒙了树木,孤立的山峰在雨中映衬着城池。我长声歌唱,怜惜这旅途中的简陋装备,忧愁随着野外的潮水一起涌起。

赏析

这首作品描绘了旅人在漳江道上的孤独与忧愁。诗中,“千里漳江道”一句即展现了旅途的漫长与艰辛,“已看三月暮”则进一步以时间的流逝来加深旅人的孤寂感。后两句通过对自然景色的描写,如“远水烟迷树,孤峰雨带城”,巧妙地以景生情,表达了旅人内心的迷茫与无助。最后,“长歌怜短铗,愁逐野潮生”则直抒胸臆,将旅人的愁苦情感推向高潮。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了旅人在外的复杂情感。

张家玉

明广东东莞人,字元子。崇祯十六年进士。李自成破京师时被执,劝自成收人望。自成败,南归。隆武帝授翰林侍讲,监郑彩军。隆武帝败,回东莞。永历元年,举乡兵攻克东莞城,旋失。永历帝任之为兵部尚书。又结连草泽豪士,集兵数千,转战归善、博罗等地,旋为清重兵所围,力尽投水死。永历帝谥文烈。 ► 187篇诗文