题知印赵希贡沧江渔隐图

金华之山浙水东,高人曾隐于其中。看棋乃逢牧羊子,从一白鹿双青童。 为言仙家足官府,人间适意差无苦。手把虹霓百尺竿,西占沧江钓烟雨。 青山江上画不如,影落西湖摇碧虚。左携玄真右鲁望,意在清隐非求渔。 石上苍苔坐吹笛,龛赭闲看几潮汐。大鱼出舞小鱼听,钓本无钩安用直。 世间真隐能几人,何如天隐乐最真。口吟沧浪望太古,心与鸥鹭遥相亲。 予亦烟波垂钓客,新诗犹带沧江色。五羊一见如故人,浩然兴入钱塘春。 独不见辛苦任公钓东海,五山三岛流安在。何当与子赋归来,脚叩两舷歌欸乃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金华之山:指金华山,位于浙江省东部。
  • 牧羊子:指牧羊人,这里可能指仙人或隐士。
  • 白鹿:传说中的神兽,常与仙人相伴。
  • 青童:指年轻的侍从或仙童。
  • 虹霓:彩虹,这里比喻钓竿。
  • 龛赭:指江边的红色岩石。
  • 钓本无钩:指钓鱼不用钩,象征超脱世俗。
  • 天隐:指真正的隐士,与世无争。
  • 鸥鹭:水鸟,常用来象征隐逸生活。
  • 烟波垂钓客:指在烟雾缭绕的水面上钓鱼的人,即隐士。
  • 五羊:可能指广州,古称五羊城。
  • 钱塘:指杭州,古时钱塘江流经杭州。
  • 任公:指任公子,古代传说中的钓鱼高手。
  • 五山三岛:指传说中的仙境,五山指五岳,三岛指蓬莱、方丈、瀛洲。
  • 欸乃:古代渔歌的声调。

翻译

金华山位于浙江的东边,曾有一位高人隐居在那里。他遇见了一位牧羊人,跟随一只白鹿和两位青衣童子。牧羊人说仙家生活自在,人间适意无苦。手持百尺长的彩虹钓竿,面向西边的沧江,在烟雨中垂钓。

青山在江上的景色比画还要美,倒影落在西湖,摇曳着碧绿的水波。左边是玄真子,右边是鲁望,意在清静隐逸,并非真的为了钓鱼。石上的苍苔上坐着吹笛,红色的岩石旁看潮汐几次。大鱼跳跃,小鱼聆听,钓鱼本无钩,何须直钩。

世间真正能隐居的人有几个,何如天隐,快乐最真。口中吟唱着沧浪之歌,向往太古时代,心与鸥鹭相亲。我也是烟波上的垂钓者,新写的诗还带着沧江的色彩。在五羊城一见如故,心情愉悦地前往钱塘江迎接春天。

独不见辛苦的任公子钓东海,五岳三岛的仙境又在哪里?何不与你一起赋诗归来,脚踏两舷,歌唱渔歌。

赏析

这首诗描绘了一位隐士在金华山隐居的生活,通过与牧羊人的对话,表达了对仙家生活的向往和对人间世俗的超脱。诗中运用了丰富的意象,如白鹿、青童、虹霓钓竿等,构建了一个超凡脱俗的隐逸世界。诗人通过对隐士生活的赞美,表达了自己对隐逸生活的渴望和对现实世界的超然态度。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高远的志向和清高的品格。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文