(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乘杯:乘坐船只。
- 泛:漂浮。
- 赤城霞:赤城山上的霞光,赤城山位于浙江天台县北,是天台山的一部分。
- 飞锡:僧人远游。
- 碧海槎:指船只。槎,音chá,木筏或小船。
- 刘郎:指东汉刘晨,传说他与阮肇入天台山采药,遇仙女并与之结为夫妻。
- 流水看桃花:指刘晨、阮肇在天台山遇仙的传说中,他们在桃花流水处遇到仙女。
翻译
你乘坐的船已经漂浮在赤城山上的霞光之中,作为僧人远游,你无需再烦扰于碧海上的船只。 你将经过刘郎旧时的渡口,但请不要靠近流水去观赏桃花。
赏析
这首诗是明代张元凯送别一位游方僧人前往天台山的作品。诗中通过“乘杯已泛赤城霞”描绘了僧人旅途的开始,赤城霞象征着天台山的神秘与美丽。后两句“飞锡何烦碧海槎”和“莫临流水看桃花”则表达了诗人对僧人的祝愿,希望他旅途顺利,不必再受舟车劳顿之苦,同时也隐含了对僧人修行境界的赞美,不必留恋尘世的美好,如桃花流水般的诱惑。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对僧人清净修行生活的向往和祝福。