(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金钱弄霜:形容初冬的霜花如同金钱般闪耀。
- 寒浅浅:形容寒冷不是很深,初寒之意。
- 云帘:如云般轻薄的帘子。
- 朝不卷:早晨不卷起。
- 飘风赴闺:形容风轻轻吹入闺房。
- 罗袂单:罗制的衣袖单薄。
- 翠袄:绿色的棉袄。
- 香冉冉:香气缓缓升起。
- 薰炉试手:用手试探薰炉的温度。
- 龙媒:指薰炉中的香料。
- 衾被:被子。
- 愁黄昏:因黄昏的寒冷而感到忧愁。
- 芙蓉落瓣:芙蓉花瓣落下。
- 荷干秃:荷花的茎干已经光秃。
- 幽凫:指野鸭。
- 南塘宿:在南塘过夜。
翻译
初冬的霜花如同金钱般在阳光下闪耀,寒冷还不是很深。小阁楼上的云帘早晨没有卷起。风轻轻吹入闺房,罗制的衣袖显得单薄,绿色的棉袄从箱中取出,香气缓缓升起。用手试探薰炉中的香料温度,半床的被子在黄昏时让人感到忧愁。芙蓉花瓣已经落下,荷花的茎干光秃秃的,野鸭还是依偎在南塘过夜。
赏析
这首作品描绘了初冬时节的景象,通过细腻的笔触展现了寒冷的初冬早晨和黄昏的闺房生活。诗中“金钱弄霜寒浅浅”一句,既形容了初冬霜花的美丽,又暗示了寒冷的初至。后文通过对闺房内景的描写,如“飘风赴闺罗袂单”和“半床衾被愁黄昏”,传达了闺中人对寒冷的感受和对黄昏时分的忧愁。整首诗语言优美,意境深远,通过对自然景物的描绘,表达了诗人对季节变化的敏感和对生活的细腻感受。