(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 永夜:长夜。
- 羁人:旅人。
- 海涯:海边。
- 朔风:北风。
- 霜华:霜花。
- 飘零:漂泊无定。
- 迢递:遥远。
- 三窟:比喻多处藏身,出自《战国策·齐策四》“狡兔三窟”。
- 捐:放弃。
- 孤忠:忠诚而孤独。
- 靖胡沙:平定边疆的胡人。
- 黄龙府:古代地名,今吉林省农安县,曾是辽金两代的重镇。
- 白麻:古代皇帝的诏书用白麻纸书写,此处指朝廷。
翻译
长夜中,旅人停泊在海边,北风烈烈,穿透了霜花。 漂泊中,有剑作为知己,却因遥远而无法再找到家。 虽然学会了在多处藏身,但仍忠诚地想要平定边疆的胡人。 此身若不能到达黄龙府,誓言不再回朝拜见皇帝。
赏析
这首作品描绘了一位忠诚而孤独的旅人在长夜中的心境。诗中,“永夜羁人泊海涯”一句,即勾勒出了旅人孤独无依的境遇。北风的烈烈和霜花的透骨,进一步加深了这种孤独和凄凉的氛围。诗的后半部分,旅人表达了自己虽然漂泊无定,但仍怀有忠诚之心,渴望为国家平定边疆的决心。最后两句“此身不抵黄龙府,誓不重归拜白麻”更是彰显了旅人的坚定意志和忠诚不渝的情怀。整首诗语言凝练,意境深远,表达了旅人对国家的忠诚和对理想的执着追求。