斋居杂咏二十首

蓬蒿张仲宅,罗雀翟公门。 五斗自带砺,八口聊饔飧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蓬蒿:一种野生植物,这里形容宅院荒凉。
  • 张仲:古代贤人,这里指代作者自己。
  • 罗雀:捕捉鸟雀,比喻门庭冷落。
  • 翟公:古代贤人,这里指代作者自己。
  • 五斗:指五斗米,古代官员的俸禄,这里比喻微薄的俸禄。
  • 自带砺:比喻自己磨砺,自我修养。
  • 八口:指一家八口人。
  • 聊饔飧:勉强维持生计。

翻译

我的宅院荒凉长满了蓬蒿,门庭冷落如同罗雀的网。 微薄的五斗米俸禄,勉强维持着一家八口的生计。

赏析

这首诗描绘了作者清贫的生活状态和淡泊名利的心态。通过“蓬蒿张仲宅,罗雀翟公门”的对比,展现了宅院的荒凉和门庭的冷落,反映了作者的孤独和清贫。后两句“五斗自带砺,八口聊饔飧”则表达了作者虽然俸禄微薄,但仍坚持自我修养,努力维持家庭生计的坚韧精神。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对生活的深刻感悟和淡泊名利的人生态度。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文