送朱在明使楚

十里河梁暮,天寒送子迟。 冰坚车乱度,雪厚路多疑。 大别江平掌,九疑山画眉。 长沙衔使命,莫作逐臣悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 河梁:桥梁。
  • 大别:山名,位于今湖北、河南、安徽三省交界处。
  • 九疑山:山名,位于今湖南省境内。
  • 画眉:指山形如画眉,形容山色美丽。
  • 长沙:地名,今湖南省省会。
  • 衔使命:承担使命。
  • 逐臣:被贬谪的官员。

翻译

夕阳下,我们在十里外的桥梁告别,天寒地冻,我送你却迟迟不舍。 冰冻的路面使车轮颠簸,厚厚的雪让人对路途充满疑虑。 大别山如手掌般平坦,九疑山则如画眉般美丽。 你将前往长沙承担重要的使命,不要因为被贬谪而感到悲伤。

赏析

这首诗描绘了诗人在寒冷的冬日送别朋友的情景,通过对自然环境的描写,表达了诗人对朋友的深情和祝福。诗中“冰坚车乱度,雪厚路多疑”生动地描绘了旅途的艰难,而“大别江平掌,九疑山画眉”则以美丽的山川来象征前程的希望。最后两句鼓励朋友不要因贬谪而悲伤,体现了诗人对朋友的深厚情谊和积极向上的态度。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文