得徐闇公信,以「交行诗刻」见寄二首

瘴海谁堪汗漫行,知君五月在舟程。 鳀人鼓鬣惊涛暗,乌鬼含沙宿雾生。 温峤已乖归阙望,张骞徒负泛槎名! 武陵溪畔桃源客,故节依然苏子卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瘴海:指南方有瘴气的江河。
  • 汗漫:漫无边际。
  • 鳀人:传说中的海中怪物。
  • 鼓鬣:摆动鬃毛。
  • 乌鬼:指鸬鹚,一种水鸟。
  • 含沙:传说中的一种害人方式,指含沙射影。
  • 宿雾:夜晚的雾气。
  • 温峤:东晋名将,曾因战功被封为归义侯。
  • 归阙:回到朝廷。
  • 张骞:西汉著名探险家,曾出使西域。
  • 泛槎:乘船。
  • 武陵溪:指陶渊明《桃花源记》中的武陵渔人所发现的桃花源。
  • 桃源客:指桃花源中的居民。
  • 故节:原有的节操。
  • 苏子卿:即苏武,西汉时期著名外交家,曾被匈奴扣留十九年,保持汉节不屈。

翻译

在充满瘴气的江河中,谁能无拘无束地行走?我知道你在五月里乘舟远行。 海中的怪物摆动鬃毛,使惊涛骇浪变得暗淡;水鸟鸬鹚含沙射影,夜晚的雾气由此而生。 温峤已经错过了回到朝廷的希望,张骞也只是徒有乘船探险的名声! 就像武陵溪畔的桃花源客,你依然保持着原有的节操,如同苏武一般坚定不移。

赏析

这首诗通过描绘瘴海、惊涛、宿雾等意象,表达了诗人对友人徐闇公远行的担忧与敬佩。诗中运用了温峤、张骞、苏子卿等历史人物的典故,既展现了友人的志向与品格,也寄寓了诗人自己的理想与追求。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对高尚品格的赞美。

张煌言

张煌言

张煌言,字玄著,号苍水,鄞县(今浙江宁波)人,汉族,南明儒将、诗人,著名抗清英雄,为人刚正不阿,能文能武,立志报国济民。崇祯时举人,官至南明兵部尚书。南明弘光元年(1645年),南京失守,与钱肃乐等起兵抗清。后奉鲁王,联络十三家农民军,并与郑成功配合,亲率部队连下安徽二十余城,坚持抗清斗争近二十年。 清康熙三年(1664年),随着永历帝、监国鲁王、郑成功等人相继死去,张煌言见大势已去,于南田的悬嶴岛解散义军,隐居不出。是年被俘,后遭杀害,就义前,赋《绝命诗》一首。清国史馆为其立传,《明史》有传。乾隆四十一年(1776年)追谥忠烈,入祀忠义祠,收入《钦定胜朝殉节诸臣录》。 其诗文多是在战斗生涯里写成,质朴悲壮,充分表现出作家忧国忧民的爱国热情。《滃州行》、《闽南行》、《岛居八首》、《冬怀八首》等诗抒情言志,表现艰苦卓绝的战斗生活。尤其是《甲辰八月辞故里》二首及《放歌》、《绝命诗》,写于就义之前,饱含血泪,是传世之作。亦能文,较著名的有《北征录》、《上延平王书》、《奇零草序》等。今有《张苍水集》行世,与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。 ► 507篇诗文