京口桃李园作时戊寅春赵敬甫邬汝翼陈永年同游
三月弭帆京口渡,大堤十里垂杨护。
故人行乐桃李园,恰有花开一万树。
烂漫常生五色霞,氤氲散作晴空雾。
赤城忽拥锦江流,朱方即是琼台路。
游子来回总是迷,佳人采摘还相妒。
拾翠寻芳乐未休,相逢且作少年游。
斗鸡走狗花前队,秾李夭桃树底讴。
莫将螓首疑闳孺,更傍蛾眉认莫愁。
团扇扑时粉蝶乱,?船飞处红英浮。
沉酣聊且眠金谷,潦倒那堪控紫骝。
但恐芳菲易销歇,长江寂寂流明月。
黄金纵有南山高,难买春花秋更发。
片片飞花踏作泥,阴阴桃李自成蹊。
开时不尽一杯酒,孤负枝头黄鸟啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弭帆:收帆,停船。
- 氤氲:(yīnyūn)形容烟或云气浓郁。
- 赤城:传说中的仙境。
- 朱方:指仙境的方位。
- 螓首:(qín shǒu)古代美女的代称。
- 闳孺:(hóng rú)古代美女的名字。
- ?船:(lún chuán)古代的一种船只。
- 金谷:古代著名的园林。
- 紫骝:(zǐ liú)古代的一种名马。
- 芳菲:指花草的香气和美丽。
- 销歇:消散,消失。
- 阴阴:幽暗的样子。
- 蹊:(xī)小路。
翻译
三月停船在京口渡,大堤上有十里长的垂柳护卫。 朋友在桃李园中寻欢作乐,恰好有上万棵树花开。 花朵烂漫如五彩霞光,氤氲的香气散作晴空中的雾。 赤城仙境仿佛拥抱着锦江,朱方就是通往琼台的路。 游子来来往往总是迷失方向,佳人采摘花朵还相互嫉妒。 拾翠寻芳的乐趣未曾休止,相逢之时且当作少年游。 在花前斗鸡走狗,树下唱着关于秾李夭桃的歌。 不要将螓首误认为是闳孺,再靠近蛾眉认出莫愁。 团扇扑动时粉蝶纷飞,?船飞过处红英飘浮。 沉醉之余姑且在金谷园中安眠,潦倒之时哪堪驾驭紫骝马。 只恐芳菲美景易消逝,长江静静流淌映照着明月。 即使有南山那样高的黄金,也难以买到春花秋后再开。 片片飞花踏成泥,幽暗的桃李自成小路。 花开时未能尽情饮酒,辜负了枝头黄鸟的啼鸣。
赏析
这首作品描绘了春天京口渡边的桃李园盛景,通过丰富的意象和生动的语言,展现了春天的绚烂与游人的欢乐。诗中“烂漫常生五色霞,氤氲散作晴空雾”等句,以夸张的手法赞美了花朵的美丽和香气的浓郁。后文则通过对比黄金与春花的不可得,表达了时光易逝、美景难留的哀愁。整首诗情感丰富,既赞美了自然的美丽,又抒发了对逝去时光的感慨。