燕京迁居城南次韵答张鸿与伦绍周见讯

浮沉燕市结交新,击筑酣呼满四邻。 君看龙门谁奋袖,自怜不识汉平津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕京:指北京。
  • 迁居:搬家。
  • 次韵:按照原诗的韵脚和顺序作诗。
  • 张鸿与伦绍周:可能是诗人的朋友或同僚。
  • 浮沉:比喻人生的升降、得失。
  • 燕市:指北京。
  • 击筑:古代的一种乐器,这里指弹奏乐器。
  • 酣呼:大声呼喊,形容欢乐。
  • 龙门:比喻高门第,这里指高官显贵。
  • 奋袖:挥动袖子,形容激动的样子。
  • 汉平津:指汉代的平津侯,这里泛指高官。

翻译

在北京结交了许多新朋友,我们在燕市中弹奏乐器,大声欢呼,四周的邻居都能听到。你看那些高官显贵中,有谁会挥动袖子激动地站出来,而我却自怜自己不认识那些高官。

赏析

这首诗表达了诗人在北京新结交朋友的喜悦,以及对高官显贵的向往与自怜。诗中“击筑酣呼”生动描绘了诗人与其朋友们欢乐的场景,而“龙门谁奋袖”则透露出诗人对高官显贵的羡慕与无奈。整体上,诗歌语言流畅,情感真挚,展现了诗人复杂的心境和对友情的珍视。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文